昔时天津卫,曾流传一首《梳头谣》,其词略谓:“梳头匠,腿脚勤,高台阶儿里伺候人。凤凰架,仙人鬏,俏女儿额前一丢丢。老太太,少奶奶,满心欢喜人实在。给看茶,赏点心,到了月末拿赏金。问八字,问晴雨,篦子师傅多丝儿里。问嫁衣,问腮红,样样理兴嘛都行。”
这般旧日谣曲,于今之少年眼中,或存些许隔膜难通之语。
“梳头匠”者,旧时专指以梳妆为业的匠人,多出入闺阁,侍奉女子梳发。其中有男有女,女匠多出自大户人家离任的巧手丫鬟;男匠则往往性情温润,手艺精到,且必有师门传承。“高台阶儿”一词,暗指门第高峻、家资丰赡之府邸。“凤凰架”“仙人鬏”,实为清代满汉女子所梳的两种高髻样式;“额前一丢丢”,则指清末民初女子额前所留短发,俗称“刘海儿”。“给看茶,赏点心”,乃梳头业之礼俗。梳妆既毕,主家常奉茶相待;若为长年侍奉女主人之男匠,更不时得享点心、时果、香茗之赐,甚或有情愫暗生、芳心默许者。“到了月末拿赏金”,因为此行多为包月定例,按月支取酬金。“问八字,问晴雨”,说的是主家遇婚嫁之事,常向往来于豪门之间、见多识广的“篦子师傅”请教五行相克、婚配吉凶等事;“晴雨”二字,实喻姻缘之合离成败。“篦子师傅”乃对不知姓名之梳头匠的敬称。“丝儿里”一语,系天津旧时方言,特指气质阴柔、举止若女的男子。“问嫁衣,问腮红”,意指向篦子师傅请教嫁衣制作、胭脂妆饰之事。而“理兴”一词,亦为津门旧话,即“明白”“懂行”之意。
一曲《梳头谣》,不仅勾勒出旧日手艺人的生计图景,亦折射出往昔市井间的人情往来与俗世温度。
另有一首服务于男子的《剃头谣》并行流传:“二月二的剃头匠,串街串户腿脚忙。挑子挑进都督府,唤头唤出状元郎。”此谣辞有一巧构:每句首字与第三字相重,往复回环,音韵顿挫,恰似剃头挑子走街串巷之流动节律。旧时有谑语云:“剃头匠是万户侯,谁人脑袋不低头。”意谓无论布衣百姓,抑或达官显贵,凡坐于剃头担前,皆须俯首由之。剃头匠一刀一挑,竟使众首皆低,俨然市井中无冕王侯。“都督府”喻权势之极,“状元郎”表文运之巅,而剃头匠从容出入其间,正可见其职业超乎阶层的通达地位。俗世百工,各有其尊,此之谓也。(文/李子健)



